Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Anketa
BudaBen
▪▪Visi vertimai
•Pageidaujami vertimai
•
Favorito vertimas
•Projektų sąrašas
•Gauti laiškai
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Visi vertimai
Ieškoti
Visi vertimai - BudaBen
Ieškoti
Originalo kalba
Kalba, į kurią verčiama
Rezultatai 21 - 40 iš apie 85
<<
Ankstesnis
1
2
3
4
5
Sekantis
>>
86
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
vand apartament 5 camere,mobilat cu vedere spre...
vand apartament 5 camere,mobilat cu vedere spre centru.Strada alexandru ioan cuza ,nr3,apartamentul1,parter.
Pabaigti vertimai
Je vends un appartement 5 chambres, avec mobilier, vue panoramique
25
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Kitty nu recunoaste ca îl place.
Kitty nu recunoaste ca îl place.
Pabaigti vertimai
Kitty doesn`t admit that she likes him.
156
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Denize açıldım sevmeye, sevilmeye, Anladım...
Denize açıldım sevmeye, sevilmeye,
Anladım sevmek gibisi yok.
YaÄŸmura soyundum yavaÅŸ yavaÅŸ yaÄŸar diye
Damlalarda yüzmek gibisi yok.
Yokluğun varlığın bir,
Dünüm yok, yarınım sır..
Pabaigti vertimai
M-am deschis mării să iubesc, să fiu iubită
Je me suis jeté à l'eau pour aimer et ...
rainrainrain
62
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
"iyi bak gözde" "e bende böyle yaıyorum zaten"
"iyi bak gözde :D :D"
"hahahahhaha (: e bende böyle yaıyorum zaten :P"
Hi!
Someone commented (in Turkish I believe) on a dancing video mine. The second one is the reply of another. Thx for the effort!
Pabaigti vertimai
regarde
Gözde, look closer...
55
Originalo kalba
Her gece rüyamda isin ne senin, her gece seni...
Her gece rüyamda işin ne senin, her gece seni görmek zorundamiyim
Pabaigti vertimai
Mais qu'est ce que tu cherches, chaque nuit, dans mon rêve?
You are in my dreams
Wat zoek je iedere nacht in mijn droom,moet ik je ..
¿Qué estás haciendo en mis sueños cada noche?...
96
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
bana gelince hayat neden masalsız. neden bu...
bana gelince hayat neden masalsız.
neden bu kadar soÄŸuksun
neden bu kadar umursamazsın
gölgeler içinde mutlu kal
bana gelince
Pabaigti vertimai
Oare de ce şi pentru mine viaţa nu e ca într-o poveste?
Why isn't my life a fairy tale?
150
Originalo kalba
comentariu la o poza
Bak bu fotoğrafında mükemmel çıkmışsın. İnan bana seni gören herkes aynı şeyi söylüyordur. Ama inan bana sen böyleysen seninle hemen evlenirim. Anladın mı?
BENIMLE EVLENÄ°R MÄ°SÄ°N?
textul a fost postat ca fiind un comment la o poza..
Pabaigti vertimai
Uite, în poza asta ai ieşit nemaipomenit, crede-mă! Probabil oricine te vede spune acelaşi lucru...
WOW!
19
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Urfa sana kurban olsun
Urfa sana kurban olsun
Edits done according to turkishmiss proposal /pias 081028.
Original: "urfa sie kurban olsin"
Pabaigti vertimai
Urfa se jertfeÅŸte pentru tine.
57
Originalo kalba
Blue Mosque is one of the most...
The Blue Mosque is one of the most well-known landmarks of istanbul.
Pabaigti vertimai
Sultan Ahmet camiisi, Istanbullun en çok tanınan
72
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai...
eu quero conhecer sua amiga, quando voce vai apresentar? eu estou na casa do nome sozinho.
Pabaigti vertimai
Kız arkadaşını tanımak istiyorum, ne zaman tanıştıracaksın?
26
Originalo kalba
şindik daha görünür dururmdayım
şindik daha görünür dururmdayım
Pabaigti vertimai
Acum arăt ceva mai bine.
93
Originalo kalba
AMOR Y CON QUIEN VIVES EN TU CASA ? PORQUE...
AMOR Y CON QUIEN VIVES EN TU CASA ? PORQUE TERMINASTES CON TU ULTIMA NOVIA ?
COMO ES TU PAIS ?
QUIERO SABER DE TI
Pabaigti vertimai
Aşkım, birde evinde kiminle yaşıyorsun?
15
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
te extraño mi amor
te extraño mi amor
Pabaigti vertimai
Seni özlüyörum, aşkım..
49
Originalo kalba
check your socks girl
check your socks girl, cause I knocked them off last night
check your socks girl, cause I knocked them off last night
Pabaigti vertimai
Hey kızım, iyi misin? seni dün gece nasıl da afallattım ama
424
Originalo kalba
Que sait-on du travail quand on a 16 ans et que...
Que sait-on du travail quand on a 16 ans et que l'on se prépare au bac ?Pas grand-chose. Un stage de quelques jours en entreprise, à la fin de la classe de troisième,des conversations familiales, un petit boulot d'été dévoilent bien quelques facettes, imprécises,de ce qu'est une vie active. Mais pour l'essentiel,la réalité de l'univers professionnel reste loin des adolescents.Au mieux fantasme-t-on ce futur en ne retenant que l'aspect le plus brillant d'un métier,au pire l'ignore-t-on devant la prégnance d'autres interrogations plus existentielles.
Pabaigti vertimai
Care sunt cunoştinţele despre muncă ale cuiva care are 16 ani şi se pregăteşte pentru bac? Nu prea multe.
23
Originalo kalba
te amo muito, case-se comigo?
te amo muito, case-se comigo?
Pabaigti vertimai
Te iubesc mult, (vrei să) te căsătoreşti cu mine?
59
Originalo kalba
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
güvenlik için özgürlüğünden ...
güvenlik için özgürlüğünden vazgeçen, ikisinide ne hak eder ne de alir
i need really to understand this sentence
Pabaigti vertimai
Celui qui par sécurité renonce à sa liberté
131
Originalo kalba
toamna este anotimpul cel mai bogat! Culorile...
Toamna este anotimpul cel mai bogat! Culorile toamnei, munţii - o paletă întreagă de culori, până şi marea îşi schimbă culoarea! Dimineţile de toamnă sunt magnifice!
Pabaigti vertimai
L’automne est la plus riche saison de l’année.
25
Originalo kalba
La mulţi ani şi multă sănătate!
La mulţi ani şi multă sănătate!
Pabaigti vertimai
Joyeux anniversaire et bonne santé!
39
Originalo kalba
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Durum arkadaslara bakiyorum olarak degistirildi
Pabaigti vertimai
Situaţia (faza) s-a schimbat în "mă ghidez după prieteni".
La situación ha cambiado a "me guÃo por los amigos"
<<
Ankstesnis
1
2
3
4
5
Sekantis
>>